提高口译记忆能力的技巧分析_英语论文
文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 6580 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
随着全球化的快速发展,口译已经逐渐被视为一个重要的桥梁连接各国的文化交流,政治峰会以及经济大会。口译记忆是成功的口译的先决条件和必要因素。所以本论文首先挖掘人类的记忆运作机制和口译的特征之间的内在联系。其次,通过口译人员的在口译过程中的会遇到的问题,得出影响口译效果的的因素。最后,基于对于内部联系和所面临的问题的研究,提出一些提高口译记忆能力的重要技巧。
关键词:口译;记忆;记忆技巧和策略
Contents
Introduction 1
1. Three Types of Memory and Their Operation Mechanism 4
1.1. Three types of memory 4
1.2. Operation of memory mechanism 6
2. Problems Interpreters May Encounter 7
3. Strategies to Improve Interpreting Memory 9
3.1. The practice of retelling and shadow follow-up training 9
3.2. The practice of visualizing training 10
3.3. The practice of establishing outline 11
3.4. The practice of literal and free interpretation 12
3.5. The practice of note-taking 13
Conclusion 14
References 16