文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5994 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
On Oral Interpretation Skills in International Business Negotiation from the Perspective of Skopos Theory_英语论文
摘要
伴随着中国改革开放的逐步深入,特别是加入世贸组织以来,更多的中国企业走向世界,涉外商务谈判也随之增加。由于各国之间存在着语言和文化方面的差异,口译员在国际商务谈判中不仅要娴熟运用行业术语,深谙谈判方的文化背景,还要因地制宜地使用不同的翻译策略和技巧。
本文以功能目的论为指导,通过例证和分析国际商务谈判中的一些口译失误,探讨有效的可行性口译技巧,为切实提高译员的商务谈判口译能力提供有益的学术参考。
关键词:目的论;国际商务;口译
Contents
Acknowledgements I
Abstract II
摘要 III
Chapter One Introduction 1
1.1 Research Background 1
1.2 Purpose and Significance of the Study 1
1.3 Structure of the Thesis 1
Chapter Two Literature Review 2
2.1 Previous Researches on Oral Interpretation in the International Business 2
2.2 Theoretical Framework 2
2.2.1 Development of Skopos Theory 2
2.2.2 Principles of Skopos Theory 3
Chapter Three International Business Negotiation and Skills of Oral Interpretation Under Skopos Theory 4
3.1 About International Business Negotiation 4
3.1.1 The Role of the Business Interpreter 5
3.1.2 Types of Oral Interpretation in Business Negotiation 5
3.2 Suggested Oral Interpretation Skills for Business Interpreter Under Skopos Theory 7
3.2.1The Employment of Euphemism 7
3.2.2 Additional Translation 8
3.2.3 Simplifying 9
3.2.4 Intonation 11
Chapter Four Conclusion 12
4.1 Major Findings 12
4.2 Limitations 12
References 13