文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5301 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
Application of Functionalist Theory to E-C Translation of Children’s Picture Storybooks —A Case Study of Translation of Leo Lionni’s Works_英语论文
摘要
随着文化全球化发展的趋势不断加强,越来越多的英语儿童绘本引入中国市场。儿童绘本作为儿童文学的一部分,专门为儿童设计形象的图片和生动的故事。然而,儿童绘本的翻译却没有得到足够的重视,许多翻译作品质量不佳。
本课题将运用功能主义理论,以李欧•李奥尼的绘本为例,对英语儿童绘本的翻译方法进行研究。希望本课题能够提高翻译领域对于功能主义重视,为今后英语儿童绘本的翻译研究提供一定的理论帮助。。
关键词: 儿童绘本;功能主义;汉译
Contents
Acknowledgements I
Abstract II
摘要 III
Chapter One Introduction 1
1.1 Background and Significance of the Study 1
1.2 Structure of the Thesis 2
Chapter Two Literature Review 3
2.1 Historical Survey of German Functionalist Theory 3
2.2 Previous Study on E-C Translation of Children’s Picture Storybooks 5
Chapter Three Characteristics of Children’s Picture Storybooks 6
3.1 Children-orientation 6
3.2 Childlike Language 7
Chapter Four E-C Translation of Children’s Picture Storybooks 8
4.1 Leo Lionni’s Swimmy and Frederick 8
4.2 Translation Methods 9
4.2.1 Literal Translation 10
4.2.2 Free Translation 11
4.2.3 Amplification 12
4.2.4 Omission 12
Chapter Five Conclusion 13
5.1 Contribution of the Thesis 13
5.2 Limitation of Current Study 13
References 14