汉语散文翻译中译者主体性研究_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Mia 上传时间:2021-08-12
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 4788 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要:

文学翻译是两种异质文化的交锋、碰撞、融合,是历史的社会的文化的交流。散文翻译作为文学翻译中重要的一环本身就具有极高的研究价值。本题以张培基的《英译中国现代散文选(一)》为例分析了主体性的内涵、表现及限制等多方面,以加深对译者主体性及其研究的认识。

关键词:译者主体性,文学翻译,张培基,《英译中国现代散文选(一)》


上一篇:从语境理论对约翰·麦加恩《往事歌谣》的翻译分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 译者主体性 散文翻译