文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 4977 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
林纾是晚清著名的翻译家,他思想先进,在西方文化的影响下提倡女学及女权。前人对于林纾思想的研究缺少译本《红礁画桨录》与原著《碧翠丝》的对比阅读,本文则通过对比阅读,综合翻译目的论,结合当时的社会历史文化背景,总结分析出林纾的女学及女权思想。研究发现林纾的女权思想的确是当时的先进思想,提倡女学并支持婚姻自由。但是他建立在男性中心思想之上的女权还是有所局限的。本文的意义在于通过译本与原著的对比阅读,归纳整理林纾包括提倡女学在内的女权思想,深化和拓展林纾的翻译研究,也希望此论文能够对于研究翻译史有重要作用。
关键词:林纾,红礁画桨录,女学,女权
Contents
摘要 i
Abstract ii
Acknowledgements iii
1 Introduction 1
1.1 Lin Shu’s Life and His Translations 2
1.2 Literary Review 2
1.2.1 Review of Research 2
1.2.2 Problems Remained 3
1.3 Research Methods 4
1.4 the Purpose, Significance and Value of the Study 4
2 Comparative Reading 5
2.1 Omissions and Additions 5
2.2 Differences 6
3 Lin Shu’s Views on Women’s Rights and Education 9
3.1 Positive Views 10
3.2 Negative Views 11
4 the Reasons for the Rewritings Based on Social, Historical and Cultural Background 12
4.1 Social Reason 12
4.2 Historical Reason 13
4.3 Cultural Reason 15
5 Conclusion 16
References 17