文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 6029 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
热词研究及其翻译策略_英语论文
English Buzzwords and Their Translation Strategies
摘要
热词翻译作为翻译一个分类,同样属于是跨语言、跨社会的特殊文化活动。伴随21世纪的发展,热词在人们日常生活中已占据一个重要的位置。本文以热词为研究对象,以近几年产生的热词、新词为语料库,研究了热词的类别及背景,同时文章在原有传统翻译理论基础上,分析了目前翻译所存在的误区与缺陷。文章致力于找出更适用于当代需求的热词翻译策略,并且提出了新的热词翻译策略及改进措施,从而解决英语与汉语之间热词的准确传达问题。
关键词:热词 翻译 策略 结构
Abstract
As a subclass of translation activities, buzzwords translation also belongs to cross-language, cross-social cultural activity. 21st century has witnessed the vital place that buzzwords have won. This essay takes buzzwords and neologisms into account, analyzing the deficiencies and shortages on the basis of traditional translation theories according to translational corpus of buzzwords within these years. The paper aims to find out a better buzzwords translation strategy that can fit the bill of modern society. It also proposes a more complete strategy that can figure out the accuracy of translation between English and Chinese.
Keywords:buzzwords translation strategies formation