文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 6179 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
A Contrastive Analysis of Chinese and English Social Address Terms from the Perspective of Cross Culture_英语论文
摘要
社会称谓语是人类社会中特定的人在特定的人际关系中的身份角色的称呼。反映着一定社会文化或者特定语言环境中人与人之间的关系。在人类日常交流中,离不开社会称谓语。选择适当的称谓语成为人们社交活动的重要组成部分。但由于传统文化与思维方式的不同,汉英社会称谓语也有巨大的差异,选择正确的社会称谓词也是决定跨文化交际成败的重要因素。目前,诸多研究者对对比分析的角度进行的研究往往集中在文化对比上。虽然称谓语的研究并不是全新的课题, 但由于它在实际运用中的重要性,使得其仍然具有很高的研究价值。
本文主要以汉英社会文化及现状为基础对汉英社会称谓语进行对比分析。首先主要介绍了本文研究的目的、意义以及主要框架并叙述了针对社会称谓语这一课题,国内外学者的研究现状。其次,“面子”系统与礼貌原则两个理论对汉英社会称谓语的影响以及对称谓语、社会称谓语的定义以及汉英社会称谓语的分类。之后,通过汉英文化分析对两者的社会称谓语进行相同点与不同点的分析。本文最后阐述影响人们在交流中选择不同社会称谓语的文化原因,通过对社会称谓语的研究,做总结。
关键词:社会称谓语; 跨文化;对比分析
Contents
Abstract 1
摘要 2
Chapter One Introduction 3
1.1 Objectives of the Research 3
1.2 Significance of the Research 3
Chapter Two Literature Review 3
2.1 Western Scholar’s Study 3
2.2 Chinese Scholar’s Study 4
Chapter Three Theoretical Analysis between Chinese-English Social Address Terms 4
3.1 Face System 4
3.2 Politeness Principle 5
3.2.1 Politeness Principle in English 5
3.2.2 Politeness Principle in Chinese 5
Chapter Four Classification of Chinese-English Social Address Terms 6
4.1 Address Terms and Social Address Terms 6
4.2 Classification of Chinese and English Speaking Countries’ Social Address Terms 6
Chapter Five Contrastive Studies of Chinese and English Social Address Term 8
5.1 Similarities 8
5.2 Differences 9
5.2.1 Constituent Order 9
5.2.2 Use of Name Scope 9
5.2.3 Use of Post and Rank Address Terms 9
5.2.4 Use of Honorific Address Terms 10
5.2.5 Features in Chinese Fictive Kinship Address Terms 10
Chapter Six Factors Influencing the Choice of Address Terms 10
6.1 The Influence of Chinese Culture 10
6.2 The Influence of Western Culture 11
6.3 The Ocean Civilization 11
6.4 The Agricultural Civilization 11
6.5 Other Factors 12
Chapter Seven Conclusion 14
References 15
Acknowledgements 16