文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 6695 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
本选题将公共服务广告的翻译策略与受众的记忆效应相结合。 它最初从英语公共服务广告转换为起点,研究其语言特征和记忆点,并根据记忆曲线定期对不同年龄组的观众进行抽样调查。在此基础上,总结了公共服务广告翻译策略与受众记忆效应之间的关系,深化了英语公益广告对受众记忆效应的影响,实现公益广告的社会作用。作为弘扬主旋律的有力抓手,公益广告以丰富内涵和强烈的视觉冲击力,被大众广泛接受。相较于商业广告而言,公益广告在弘扬社会主义核心价值观、引导正确社会舆论导向,以及培育良好意识形态方面具有优势。公益广告语言含有深刻内涵,它反映我们的文化和每天都在面对的现实。英语公益广告的功能分析不仅有重要的语言学意义,也有重要的社会文化价值。对英语学习者从不同角度理解广告和对广告撰稿人在广告创作中提高跨文化交际的能力都有重要的指导作用和实践意义。
关键词:公益广告 翻译策略 记忆效果
Contents
Abstract i
Introduction 1
Chapter 1 Literature review 2
1.1 Public service advertisement definition 4
1.2 Classification of public service advertisements 5
1.3 The development of public service advertising 7
1.4 Advertising audience 8
1.4.1 Advertising audience rights 8
1.4.2 AIDMA theory 8
1.4.3 Selection theory 9
1.4.4 Attitude change theory 10
Chapter 2 research method 12
2.1 The literature research method 12
2.2 The investigation method 12
2.3 Statistical analysis 12
Chapter 3 Public service advertisement translation strategy and audience memory effect 12
3.1 Public service advertisement translation strategy 13
3.2 Audience memory effect 14
3.3 Correlation between public service advertisement translation and audience memory effect 15
3.4 Factors influencing the memory effect of public service advertisements 16
3.5 The Method and Significance of Improving the Effect of Public 17
Conclusion 18
Bibliography 19
Acknowledgements 20