文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 7159 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
作为世界第二大经济体,中国经济的发展吸引了众多的外国企业,而中国日益增长的化妆品需求成为了许多企业攻入中国市场的突破点。如何让自己的化妆品成功进入中国市场,直接关系着一部分外国企业的盈利,在这样的背景下,化妆品广告的翻译便显得尤为重要。一个好的广告翻译版本不仅能吸引目标语国家的顾客,而且能塑造企业形象,提高经济效率。因此,加强对英语国家化妆品广告翻译的研究很有必要。
本文以化妆品广告语的英文原版和中文翻译版为语料,并结合接受美学的相关理论知识,对化妆品广告英译汉策略进行分析,期望能对未来化妆品翻译研究和实践提供参考。
关键词:化妆品广告 翻译 接受美学 英译汉策略
Contents
摘要 i
Abstract ii
1. Introduction 1
1.1 Background 1
1.2 Significance 3
1.3 Layout 4
2. Literature Review 5
2.1 Overseas Research 5
2.2 Domestic Research 5
3. Theoretical Basis 7
3.1 Horizon of Expectation 7
3.2 Cognitive Science 8
3.3 Rhetorical Methods 8
4. Reception Aesthetics on Cosmetics Advertisement Translation 9
4.1 Horizon of Expectation on Cosmetics Advertisement Translation 9
4.2 Cognitive Science on Cosmetics Advertisement Translation 11
4.3 Rhetorical Methods on Cosmetics Advertisement Translation 13
4.3.1 The Use of Simile 13
4.3.2 The Use of Parallelism 14
4.3.3 The Use of Exaggeration 14
4.3.4 The Use of Pun 15
5. Conclusion 16
6. Bibliography 17
7. Appendix 18
8. Acknowledgement 24