功能对等理论在商务英语翻译中的应用_英语论文.doc
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Isaac 上传时间:2019-11-08
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5200 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

功能对等理论在商务英语翻译中的应用_英语论文

A Study of Business English Translation from the Perspective of Functional Equivalence

摘要

随着经济全球化及商贸活动的日益频繁,商务英语的作用显得尤为突出,因此商务英语的翻译的研究引起了广泛关注。本文旨在将功能对等理论应用到商务英语翻译实践中。作者首先介绍了奈达的功能对等翻译理论,然后从词汇、句子及篇章三个方面介绍了商务英语的文体特点。最后作者试图将功能对等理论应用到商务英语翻译中,得出了商务英语翻译的策略。这种翻译策略有助于贸易双方传递信息,促进相互了解并最终达成交易。

关键词:商务英语;功能对等理论;翻译策略

Abstract

With the development of globalization and the increasingly frequent commercial activities, the business English plays a particularly prominent role, so the study of business English translation has caused wide attention. Aiming to apply Functional Equivalence theory into business English translation, this paper firstly briefs Nida’s Functional Equivalence theory,and then introduces stylistic features of business English from three aspects: lexical features, syntactic features and discourse features. Finally, under the guidance of Functional Equivalence theory, the domestication translation strategy is applied into business English translation, which is hoped to help the two sides of foreign trade know better about each other, convey information, and finally conclude business.

Key words: business English; Functional Equivalence theory; translation strategy

image.png

上一篇:功能对等理论视角下的《破产姐妹》幽默翻译_英语论文.doc
下一篇:关联理论视角下《红楼梦》中隐喻的翻译_英语论文.doc
相关文章推荐: TAG: 商务英语 功能对等