英汉习语翻译和文化差异_英语论文.doc
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Tyler 上传时间:2019-11-24
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5426 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

英汉习语翻译和文化差异_英语论文 

The Cultural Differences and Translation of English and Chinese Idioms

摘要

论文旨在探讨英汉习语在翻译中的文化差异问题。本文先从英汉习语的历史地理,人文习俗,宗教文化等方面阐述英汉习语文化差异的原因。然后就如何处理英汉习语在翻译时出现的文化差异问题,分析了文化差异具体的表现形式,主要探讨两个方面的内容:喻体特征和典故特征。接着归纳了一些常用的习语翻译方法,即直译法,意译法,增补译法和转换译法。

关键词:英汉习语;文化差异;翻译方法 

Abstract

This thesis aims to discuss the cultural differences of translating English and Chinese idioms. This paper expounds the causes of cultural differences between English and Chinese idioms from the perspectives of history, geography, humanity, custom, religion and so on. Then, it discusses how to deal with the translation of English and Chinese idioms underlying the cultural differences and mainly manifested in two aspects: metaphorical characteristics and allusions characteristics. Then it summarizes some general translation methods of idioms, such as literal translation, liberal translation, amplification in translation and transferred translation. 

Keywords: English and Chinese idioms; cultural differences; translation methods

Contents

1. Introduction………………………………………………………………1

2. The Causes of Cultural Differences on English and Chinese Idioms…1

2.1 Different Histories………………………………………………………...2

2.2 Different Psychological Characters……………………………………….3

2.3 Different Views of Cultural Values……………………………………......3

2.4 Different Religious Cultures……………………………………………...4

2.5 Different Living Environments…………………………………………...5

2.6 Different Conventions…………………………………………………….6

3. The Manifestations of Cultural Differences while Translating English and Chinese Idioms………………………………………………………7

3.1 Distinctions of Metaphorical Characteristics……………………………..7

3.2 Distinctions of Allusions Characteristics…………………………………8

4. Concrete Methods of Translation………………………………………..8

4.1 Literal Translation………………………………………………………...9

4.2 Liberal Translation………………………………………………………..9

4.3 Amplification in Translation……………………………………………..10

4.4 Transferred Translation…………………………………………………..11

5. Conclusion……………………………………………………………….11

Works Cited………………………………………………………………...12


上一篇:英汉句法意义的差异性_英语论文.doc
下一篇:英汉幽默的差异及其原因的对比分析_英语论文.doc
相关文章推荐: TAG: 文化差异 习语翻译