从国家形象角度看我国外宣的翻译研究_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Joe 上传时间:2020-12-07
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 7456 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

近年来,我国的经济文化都有了飞速发展,综合国力稳步提升,在国际舞台上也有更活跃的身影。与此同时,世界其他国家对我国的信息需求也日益剧增,因此规范的外宣翻译迫在眉睫。本文从国家形象的角度出发,在品牌学的框架下梳理了我国国家形象的核心价值,总结了为树立和维持良好的国家形象而应当遵守的外宣翻译原则,将翻译重点集中于有形资产的信息与无形资产的文化。从宣传活动的上游阶段出发,为对外宣传翻译的方向提供了一些线索,包括信息层面的准确与可被理解与文化层面的强调与独特性。

关键词:外宣翻译;国家形象;对外宣传;品牌学

Contents

Chapter One Introduction 1

1.1 Background and Purpose of Research 1

1.2 Significance of Research 1

1.3 Structure of this Thesis 3

Chapter Two Literature Review 4

2.1 External Publicity Translation 4

2.1.1 Translation of“外宣翻译” 4

2.1.2 Definition of External Publicity Translation 4

2.2 National Image 5

2.2.1 Definition of National Image 5

2.3 Present Research State 6

Chapter Three Theory 9

3.1 Brand Equity 9

3.1.1 Introduction of Brand Equity 9

3.1.2 Brand Equity of Our Country 10

3.2 Brand Construction 11

3.2.1 Brand Pyramid 11

3.2.2 Brand Positioning 12

3.3 Brand Communication 12

3.4 Principles of External Publicity Translation 13

Chapter Four Case Study 14

4.1 Information 14

4.1.1 Correct Information 14

4.1.2 Understandable Information 15

4.2 Culture 17

4.2.1 Emphasizing Culture 17

4.2.2 Specific Culture 18

Conclusion 20

Bibliography 22

Acknowledgements 24


上一篇:从关联理论角度对《射雕英雄传》中的武功招式翻译研究_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 外宣翻译 国家形象