文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 文献综述 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5126 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘 要
随着女性反抗压迫,争取平等权利运动的兴起,性别差异成为其斗争的有力武器。翻译作为沟通两种语言的媒介恰好提供给女性主义者一个重构其精神家园的平台。近年来,越来越多的学者开始意识到对女性主义如何影响翻译进行研究是十分必要的。本文运用文献研究和归纳的方法,将文章分为四部分:引言部分包括了本文的研究背景,第二部分作者介绍了女性主义翻译观形成的历史及理论背景,第三和第四部分阐述了女性主义对翻译产生的积极和消极影响。虽然女性主义译论为翻译研究提供了一个独特的视角,但是由于女性主义过分强调对语言的“操纵”,极有可能将翻译研究引向极端。因此,女性主义翻译理论是否能被越来越多的人接受,尚需时间和实践的检验。
关键词:女性主义;翻译;影响
Abstract
With the rise of the women's movement against resisting oppression and for equal rights, gender differences become a powerful weapon in its struggle. Hence, language becomes an important tool for feminists in male-centered discourse system. Translation as the medium of communication in both languages just gives feminists a platform to reconstruct their spiritual home. Recently, more and more scholars are beginning to realize that it is necessary to conduct a comprehensive and objective study on the influences of feminism on translation. With the research into analysis of how feminism influences the translation by using the method of literature research and introduction, the paper is divided into four parts. The introduction includes the purpose of the research background. On the basis of its historical background and theoretical background in part two. The writer focuses on both positive and negative influences of feminism on translation in part three and part four. Feminist translation theory offers a unique perspective for the study of translation, and has a new influence on translation theory. However, it emphasizes too much on the "manipulation" to language, which can only lead translation studies to the extreme. Whether the feminist translation theory can be accepted by more people, it takes time to test.
Key words: feminism; translation; influence
1 Introduction
In view of the development of the feminist movement, feminist academic theories have aroused strong repercussions, and accomplish something on literature, philosophy, and linguistics. At the same time, the development of the feminist movement has also brought the "cultural turn" to the translation field. This "cultural turn" provides the new methods and new perspectives to the translation studies. Therefore, the influence of feminism on translation has been a subject of study for centuries, which has attracted much attention from theorists, novelist and scholars abroad as well as in China. In the following part, some details will be introduced. In the last 30 years of the 20th century known as the era of feminism, feminist consciousness spread in the world-wide and formed a powerful force. Affected by the modern theories of deconstruction, post-colonialism, cultural studies, feminist translation theory gradually improved and developed, rising in the translation industry, attracting more and more attention. Thus, in recent years, western scholars of translation study have had a lively discussion about the origins, influences and its role of feminism in translation. Therefore, this paper is aimed at discussing the influence of feminism on translation.