文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 文献综述 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 4708 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘 要
随着全球经济一体化趋势日益加快,中国与国际间的商务交流也日益频繁。在经济贸易往来如此频繁的情况下,银行的发展也随之跟上时代的脚步,走向了国际化,开展国际业务。银行英语作为经贸英语的一部分,很多方面都涉及到了其他经贸领域,如对外贸易、招商引资、国际经融、涉外保险、海外投资、国际运输等。银行英语具有经贸英语的特点,主要是为了服务经济贸易业务活动,并集专业性、实用性和目的性于一身,包含了各种各样银行国际业务形式,为银行的国际业务所服务,所以必须满足标准英文的要求。银行英语要做到准确规范,就必须从交际功能、专业知识、语言知识、文化背景和管理技能等方面着手。本文针对银行英语的特点和难点,通过了解银行英语特点和结合具体语境的方法使读者可以更好地翻译和理解银行英语。
关键词:经济一体化;国际业务;准确规范
Abstract
With the accelerating trend of global economic integration, business exchanges between China and the international increasingly have become frequent. The development of bank also will keep pace with the times. English in daily international business bank involved, which we call the Bank of English, has its inherent characteristics. Business English as part of the bank, and its many aspects are related to other economic areas, such as foreign trade, investment, international by finance, foreign insurance, foreign investment, international transportation. Bank English with Business English characteristics is primarily to serve economic and trade business activities and sets professional and practical purpose in one. It contains a wide variety of businesses in the form of Bank International, the bank’s international business services, so it must meet the requirements of Standard English. To reach the precise specification, Bank of English must start form the communicative function, expertise, language knowledge, cultural background and management skills. In this paper, with the characteristics and difficulties of Bank English, it tries to translate through the Bank English characteristics and the method of specific context. So that readers can better understand and translate the Bank English.
Key words: economic integration; international operations; exact specification
1 Introduction
My subject is the Difficulties and Skills in Bank English Translation. So my research direction is bank English translation. Bank English has its particularity, for example, the vocabulary of bank English is about financial English and the same words in bank English may have different meanings. My target is to conclude the difficulties in bank English translation and find the keys to solve these difficulties.