文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5383 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
随着互联网技术的广泛普及,人们接受信息的管道更加便捷广阔。本论文主要是针对这一现象,分析研究自媒体中英译汉翻译所产生的幽默效果。通过对自媒体中英译汉翻译所产生的幽默效果,结合诸多网络翻译幽默效果的实例,进行分析研究。进而得到自媒体中英译汉翻译所产生的幽默效果是对社会文化背景的反映和发展,也是人际交流沟通的一种需要。同时,也体现了人际交往中人们对自由与平等的渴望。当然,对于自媒体中英译汉翻译所产生的幽默效果中所包含的一些缺陷也需要加以引导和规范。
关键词: 自媒体 英译汉 幽默效果
Abstract
With the wide spread of Internet technology, people can receive information from more diversified and convenient channels. This paper focuses on the social phenomenon, aiming to analyze and research the humorous effects of E-C translation in We-media. After detailed analysis and research of the humorous effects of E-C translation in We-media and many examples, it comes to the conclusion that the humorous effects of E-C translation in We-media is reflection and development for social cultural background of our society, as well as the need of communication. Meanwhile, it shows people’s desire for freedom and equality in communication. Besides, the drawbacks of the humorous effects of E-C translation in We-media also need to be guided.
Key words: We-media E-C translation humorous effects
1. Introduction
1.1 Background and Definition
With the booming of the Internet, we can receive and digest more information than before in a more convenient way. The Internet has brought many changes to people’s daily life and our colorful social and cultural lives also have many great effects on the Internet. As a representative example, it is extremely evident in the fashionable and sensitive We-media. And since the We-media has already become a more important place for audiences to receive, offer and exchange their information and knowledge than any other ways by and in the future, we should pay more attention to what happened in We-media. To analyze the features, types, and reason for the humorous effects of E-C translation in We-media, not only can we absorb the newly-generated professional knowledge, but also receive a better understanding about how the Internet and our society interact with each other.