功能对等理论在《吸血鬼日记》译文中的运用和分析_翻译专业英语论文
文档分类: 翻译专业 文档上传会员:Super萌 上传时间:2017-11-27
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 4437 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

Abstract:

During the last few years, a variety of foreign movies and TV shows have been introduced in China and become more and more popular. Because people’s demands for TV products are rising, translation of subtitling is becoming more and more important. This thesis aims to study the application of functional equivalence theory to subtitle translation of Vampire Diaries. This study discusses two aspects. On one hand, this study tells us some principles of translation of subtitling under Nida’s functional equivalence theory. On the other hand, this study discusses subtitle translation from three different levels, cultural level, linguistic level, and stylistic level. Under the functional equivalence theory, translation can achieve the closest natural equivalence between the source text and target language accurately.

Key words: translation of subtitling; functional equivalence; the vampire diaries

摘要:

在过去的几十年中,大量的外国电影和电视节目进入中国市场并且越来越受欢迎。因为人们对影视产品的需求日益增长,字幕翻译变得越来越重要。本论文是探究奈达的功能对等理论在美剧吸血鬼日记译文中的具体运用。该论文讨论了两个方面。一方面,这篇论文告诉我们在奈达的功能对等理论下一些字幕翻译的原则。另一方面,这篇论文也从文化,语言和文体对等三个层次讨论字幕翻译。在功能对等理论下,翻译能够更准确的在文体和语义之间获得最紧密自然的对等。

关键词:字幕翻译;功能对等;吸血鬼日记

1.    Literature Review
As we all know, the world is now in a period of globalization and cross-cultural communication has become so indispensable. People have enjoyed tremendous material comfort, whereas the spiritual satisfaction seems relatively devoid. As a result, there is a tendency that people are willing to watch foreign movies and TV shows. Because of these foreign movies and TV shows, they can get information about something that they are interested in. It is well known that every country has its own cultures. It is true that these cultures are different to some extent. However, there are also some connections between cultures although they are different. Because of these connections, cross-cultural communication becomes possible and develops rapidly.
 

上一篇:等效翻译在电影《哈利波特》字幕翻译中的应用_翻译专业英语论文
下一篇:汉英翻译中中国英语调查_翻译专业英语论文
相关文章推荐: TAG: 字幕翻译 功能对等 吸血鬼日记