文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 开题报告 文献综述 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5198 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘 要
自改革开放的顺利实施和中国加入WTO以来,中国的展览业有了飞速的发展。来自五湖四海的商人和企业家都利用展会这个有利平台来开展各种商务活动。这也使得社会对在展会这种特定语境下的专业口译人才的需求越来越大。本文将在参考和总结相关领域已有研究成果的基础上,通过描述展会中商务活动的基本内容,搜集、概括、总结在致辞、产品介绍与促销、商务谈判还有接待与送行这几个环节中商务口译常用的语句句式,对其进行实证分析。同时,本文还阐述了展会英语的特点与重要性,并分析口译与语境的关系,从而为口译员日后的工作提供良好的思路与帮助。
关键词:展览会;商务口译;常用语句句式
Abstract
Since China implemented the reform and opening-up policy and entered to WTO, its exhibition industry has been developed quickly. Many businessman and entrepreneurs from all over the world take exhibitions as a platform for doing various business activities. As a result, there is more and more demand for professional interpreters who are specialized in exhibitions interpreting. On the basis of summarizing and referring to the former researches, this article introduces the basic business activities at the exhibitions and makes the empirical analysis through ways of collecting and summarizing some typical patterns of speeches, product introduction and promotion, negotiation as well as reception and farewell of business interpreting. Meanwhile, this article states the importance and features of exhibition English, and points out the relationship between interpreting and the context, which provides some useful guidelines for the interpreters and helps them perform better in the future.
Key words: exhibitions; business interpreting; typical patterns