- 从关联理论视角看记录片《美丽中国》的字幕翻译_翻译专业英语论文
-
Abstract As a special form of audiovisual products, documentary presents audience the factual reality, which aims at not only entertaining audience, but also educating audience. With the advancement of mass media transmission, plenty of excellent Eng...
- 关联理论视角下的《远大前程》电影字幕翻译研究_翻译专业英语论文
-
Abstract With the development of economic globalization, the film becomes an effective and the very wide-ranged cultural transmission way to communication and people love them deeply. Subtitle translation as a new field of translation plays an import...
- 关联理论在大学英语阅读中的应用研究_英语教学论文
-
摘 要 关联理论提出以后,在英语学习中的应用越来越广泛,如在英语听力、翻译和写作等方面,但将其与英语阅读结合起来的研究却略微偏少。本文试图分析关联理论的内涵以及在大学英语阅...
- 关联理论视角下英语广告的双关语现象分析_商务英语论文
-
摘 要 广告无处不在,在人们的生活中发挥着重要作用。广告目的在于吸引潜在顾客的注意力,维系其兴趣,激起其购买欲望并采取行动。双关语则可使语言更简洁、新颖、直接,这和广告初衷...
- 关联理论视角下广告英语的翻译_翻译专业英语论文
-
摘 要 随着经济的迅速发展,广告作为一种促销和宣传的手段,它已经成为生活中重要的一部分。成功的广告为促进商品销售提供良好的条件并成为企业在商品销售竞争中的有力武器。本文从斯...
- 用关联理论分析英语广告中的隐喻_商务英语论文
-
Abstract Sperber and Wilsons relevance theory focuses on a cognitive approach to the interpretation of human communication. According to this theory, a variety of possible implicatures can be derived from one utterance, which does not occur to the he...
- 《声声慢》的英译比较:关联理论的视角_翻译专业英语论文
-
Abstract Sheng-Sheng-Man is one of the representative works of Chinese ancient literature. Its unique literary value attracts various scholars from home and abroad, and it has been translated abundantly these decades. Correspondingly, an analysis of...
- 从关联理论看幽默语言的翻译——以《围城》为例_翻译专业英语论文
-
Abstract Humor is an indispensable part of daily communication and the entertainment. In the circumstance of globalization, humor, the verbal humor in particular, is bound to be a prominent element of cross-cultural communication not only for its own...
- 关联理论视角下的朱自清散文的翻译_翻译专业英语论文
-
Abstract As a cognitive theory advanced by Dan Sperber and Deirdre Wilson, Relevance Theory reveals that communication and cognition are the inherent features of language communication. At the same time, it offers a feasible and convincing approach t...
- 关联理论与翻译中的显化策略——以《仲夏夜之梦》汉译本为例_翻译专业英语
-
Abstract With dramatic economic development, more and more literary works have been introduced into China. Therefore, the quality of the translation of those books is of great importance. According to relevance theory, a good translated work should m...
共 13页123条 - 首页
- 上一页
- 8
- 9
- 10
- 11
- 12
- 13
- 下一页
- 末页