- 从许渊冲“三美论”看中国古典诗歌翻译的不可译和创造性再现
- Abstract Various untranslatable factors in poem translation make classical Chinese poem translation rather difficult. Accordingly, one distinguished Chinese translator, Xu Yuanchong, put forward the Three Beauty Theory to set up a standard for poem t...
- 中国古典诗歌中“花”意象的英译方法研究
- 作为中国文化的一个重要组成部分,中国古典诗歌一直很受重视。随着中国综合国力的增强和国际的地位的提高,外界了解中国的愿望也日益强烈。在此背景下,中国古典诗歌的翻译和引导外国人了解中国古典诗歌成为了促进中西方文化交流的重要一步。同时,中国古...
-
共 1页3条记录