- 从目的论角度对《中国日报》中英语新闻标题的翻译分析_英语论文
-
摘要 本文从目的论的翻译理论出发,全面地分析了在此理论的指导下的英文新闻标题的翻译。分别从以下几个方面入手:首先介绍了新闻以及新闻标题的重要性。接下来详细介绍了新闻标题的分类,其功能及重要性。除此之外,文章的其他篇幅都是在介绍目的论的相关起源,目的论的三大原则。如何利用目的论来指导我们新闻标题的翻译。以及我们在实践中要如何运用好这些原...
- 功能翻译理论下的新闻翻译研究-以《中国日报》手机端的双语新闻为例_英语论
-
摘要 《中国日报》是中国国家英文日报,创刊于1981年,是中国了解世界,更是世界了解中国的重要窗口。近几年,《中国日报》双语新闻客户端的使用人数不断上升,而其翻译质量直接关系到人们对于新闻的理解或英语学习。译者在翻译过程中会遵循不同的原则,使用不同的翻译方法,自然会产生不同的译文。《中国日报》双语新闻的译文引发了社会和学术人士的广泛议论,促...
- 模因论视角下《中国日报》中公益广告的英译研究_英语论文
-
模因论视角下《中国日报》中公益广告的英译研究_英语论文 Analysis of Chinese-English Translation of Public Service Advertisements in China Daily from the Perspective of Memetics 摘要 公益广告是为公众利益服务的非商业性广告,旨在向公众传播对其有益的社会观念,以促使其行为和态度上的改变.如今,公益广告已成为传播信息、增强社会责任感、提升国际形象、赢得国际尊重的重要手段和必不可少的工...
- 《中国日报》中国特色词汇翻译_翻译专业英语论文
-
Abstract: The words and expressions with Chinese characteristics refer to those that focus on Chinese-specific things and phenomenon, involving politics, economics, history, society, daily life, etc. In the past translation and researches, we can fin...
- 英语新闻标题的语言特征——以《中国日报》为例_商务英语论文
-
Abstract: As the eyes and guide of English news, English news headlines possess unique linguistic features and forms of expression. In this paper, the author will take China Daily in November and December 2014 as an example to study linguistic featur...
- 浅析《中国日报》新闻标题的特点及其翻译_翻译专业英语论文
-
Abstract: News Headline is often regarded as journalistic eye, and the title is a high-level summary of news content. As good news headlines not only help readers better understand the news content, but also arouse more interests. China Daily is the...
- 中国日报和BBC新闻报道语篇特征对比析-以巴拉克·奥巴马再次参选的新闻报道为
-
新闻报道作为现代生活中一个越来越不可缺少的部分,受到了国内外学者的广泛关注。基于此,国内外许多学者通过运用韩礼德理论三大元功能(概念功能、人际功能和语篇功能)的不用角度,对新闻报道的语篇分析进行过不同程度的研究。很多研究主要从系统功能语...