- 从许渊冲“三美论”看中国古典诗歌翻译的不可译和创造性再现
-
Abstract Various untranslatable factors in poem translation make classical Chinese poem translation rather difficult. Accordingly, one distinguished Chinese translator, Xu Yuanchong, put forward the Three Beauty Theory to set up a standard for poem t...
- 从文化差异的角度浅谈英汉翻译中的不可译现象_翻译专业英语论文
-
Abstract Translation is a language communication activity, which is a conversion of cross-culture; it aims to seek the balance of source language and target language in different cultural contexts. Untranslatability refers to a relatively small exten...