- 《了不起的盖茨比》两译本对比研究_英语论文
-
A Comparative Study of Two Versions of The Great Gatsby_英语论文 摘要 随着国际文化交流的日益频繁,翻译已不仅是两种语言之间的转化,更是文化间的交流,脱离文化背景无法达到真正的文化交流。归化和异化作为两种翻译策略,已成为跨文化翻译讨论中不可回避的问题。 本研究介绍了归化与异化的提出和发展,并从语言和文化角度出发举例对比分析了菲茨吉拉德代表作《了不起的盖茨比...
- 《加州人的故事》译本对比研究_翻译专业英语论文
-
Abstract The Californian's Tale is one of the novels written by Mark Twain, a well renowned English novelist. This paper endeavors to carry out a comparative study of three Chinese versions of this novel. Through this comparative study, this paper ai...
- 黄译和郭译《鲁滨逊漂流记》译本比较_翻译专业英语论文
-
摘要 本文拟梳理和总结现有国内学者对于《鲁滨逊漂流记》译本的研究。再从翻译策略出发,解释归化和异化的定义,并提出学者们对于两者争论的焦点。文章将通过阅读经典原著Robinson Cru...
- 《论读书》之王佐良与水天同译本对比分析_翻译专业英语论文
-
摘 要 随着翻译理论的发展,著作的翻译研究愈发显出其重要性。《论读书》是一篇让译者在翻译中很难准确表达原作者意图说理性的散文。通过对王佐良和水天同译文修辞手法翻译和翻译方法...