- 功能对等视角下的张培基《英译中国现代散文选》翻译对等研究_翻译专业英语
- 摘要: 张培基是我国现代著名散文翻译家、学者,在我国翻译界有着举足轻重的作用。多年来,张培基老先生笔耕不辍地工作,为下一代年轻学者留下了许多优秀作品,尤其是他的《英译中国...
- 从目的论角度研究张培基的散文翻译_翻译专业英语论文
- Abstract Essay is a flexible, informal and free writing style, which is free from the limit of time and space and enables the author to express the emotion at ease and unconstraint. Therefore, the essay is whatever the author is. Consequently, essay...
- 英语否定句的翻译策略——以张培基《英译中国现代散文选》为例_翻译专业英
- Abstract: Professor Zhang Peiji is a famous contemporary Chinese translator , he has been devoted to the career of translation without claiming for fame or vanity in the past 50 odd years and making outstanding contributions to the study on translati...
- 散文翻译之化境美——以张培基《英译中国现代散文选》为例_翻译专业英语论
- Abstract As the supreme pursuit of prose translation, sublimitaion has enjoyed high reputation in the translation field since it was put forward by Qian Zhongshu in 1964. Based on Qian Zhongshus sublimitation, this paper, through the analysis of the...
- 从翻译美学的角度看张培基《英译中国现代散文选(一)》的审美再现_翻译专
- Abstract Aesthetics is a subject studying beauty and peoples feeling about beauty, while translation aesthetics is a combination of translation studies and aesthetics. Translation aesthetics theory serves as an important approach in quest of essay tr...