- 从归化异化角度看电影名翻译——以赫本的作品为例_翻译专业英语论文
-
ABSTRACT Movie, being the important intermediary of cultural transmission, not only enriches life and horizon of people but also plays the role of communication and exchange of culture. Movie title is quintessence of movie as well as finishing touch...
- 归化和异化在英语习语翻译中的应用研究_翻译专业英语论文
-
Abstract Idioms are an important part of the language and culture of a nation. As they often have vivid images, concise expressions and strong cultural characteristics, it is not an easy job to translate them into Chinese. In the field of translation...
- 《红楼梦》杨译和霍译的杂合度对比分析_翻译专业英语论文
-
Abstract The hybridity theory, proposed by Homi Bhabha, claims that there is no absolute domestication or foreignization, because all translated versions are hybrid texts and the difference lies in the degree of hybridity. Hong Lou Meng is a fairy bl...
- 从归化和异化看《葬花吟》中文化负载词的翻译_翻译专业英语论文
-
Abstract: Culture-loaded words are the cultural vocabulary which can best embody the culture information and reflect the social life in the language system. The paper takes the classic poem The Song of Burying Flowers as a case, for it is rich in cul...
- 文化意象翻译中的归化与异化_翻译专业英语论文
-
Abstract: Admittedly, abundant with cultural information, cultural images are difficult to be translated with perfection due to cultural differences between different countries. During the course of C-E translation of cultural images, Some scholars m...
- 电影字幕翻译中的归化异化策略——以《被解救的姜戈》为例_翻译专业英语论
-
Abstract Film is a combination of modern science and art. Along with the development of the society, it has increasingly become an indispensable amusement in everyday life. The subtitle is always the key part of the film frame. The subtitle not only...
- 归化与异化——《麦琪的礼物》三译本的对比研究_英语文学论文
-
Abstract Translation research is about the comparative study on the language. By the way of comparison, we can find out the differences between the source language and the target language, which will provide theoretical foundation and thinking for tr...
- 论小说翻译中的归化与异化策略——以《德伯家的苔丝》的两个中文译本的比较
-
Abstract This thesis mainly focuses on the two translation strategies: domestication and foreignization in fiction translation. It offers a brief introduction of the two strategies and their application in China and abroad and analyzes the original n...
- 弗兰肯斯坦与异化观_英语文学论文
-
Abstract The process of the creation of the Monster by Frankenstein in Frankenstein shares difference and similarity with the theory of Marxs labor alienation. The similarity is they both going far away from the goal of lifes self-expression, while t...
- 英语电影片名翻译中归化与异化策略研究_翻译专业英语论文
-
摘要: 本文通过分析电影片名的各种功能,总结常用的片名翻译技巧,从归化和异化的角度分析英文电影片名翻译的问题,指出归化在目前指导电影片名翻译方面起着重要作用,并举例分析两...
共 11页107条 - 首页
- 上一页
- 7
- 8
- 9
- 10
- 11
- 下一页
- 末页