- 浅析政治语篇中的人际元话语——以《2013年政府工作报告》为例_商务英语论文
-
摘 要 人际元话语,作为元话语的重要组成部分,普遍存在于人们日常交际中,在政治文体中也应用广泛。人际元话语有助于我们了解作者对语篇内容和受众的态度,有助于我们更好地理解文本...
- 顺应论视域下2013年《政府工作报告》政策类词汇的英译研究_翻译专业英语论文
-
摘要: 著名语言学家维索尔伦受达尔文进化论的启发创立了语言顺应论。顺应论从以下四个方面描述和解释语言现象:语境关系顺应,结构客体顺应,动态顺应和顺应的意识凸显性。该理论为...
- 目的论视角下政论文的英译研究——以2013年政府工作报告为例_商务英语论文
-
摘要: 随着改革开放进程的不断推进,全球化的不断扩展,目前中国在发展中国家的许多领域占领主导地位。与此同时,中国的国际地位和影响力正在不断提升。有许多国外企业来到中国来开...
- 类比视角下政府工作报告英译策略探究——以教育与医疗为例_翻译专业英语论
-
摘要: 本论文从教育与医疗,这两个具有代表性的角度,试对政府工作报告英译本进行案例分析。当作者针对此研究项目做初步探究时,发现政府工作报告英译本存在大量的中式英语表达,尤...
- 功能对等视角下政府工作报告的英译_翻译专业英语论文
-
[摘要] 很多学者对政府工作报告英译进行了研究,但是大部分研究只是关注具体的词组或句子,缺乏理论指导。本文作者提出用功能对等理论指导政府工作报告英译。在此理念的指导下,本文...
- 从等值理论分析政府工作报告的翻译_翻译专业英语论文
-
Abstract and Key Words Abstract:The paper overviews briefly the translation of translation of Government Work Report, the most typical political document in China. Firstly, the paper focuses on the comparison of political documents both in Chinese...
- 从政府工作报告谈汉语新词语的翻译技巧_翻译专业英语论文
-
Abstract and Key Words Abstract: Vocabulary is the most active component in a language. This is reflected in the increase of neologisms with the appearance of such things as new objects, new phenomena, new ideas, new discoveries, new inventions and e...