- 从跨文化角度探析中国菜名的英译策略_英语论文
-
从跨文化角度探析中国菜名的英译策略_英语论文 On C-E Translation Strategies of Chinese Cuisine Names from the Perspective of Cross-Culture 摘要 翻译作为一种跨语言和跨文化的交际活动,它不仅涉及语言符号之间的相互转换,而且也关乎到文化之间的交融。中国菜名的英译是一种跨文化的交流活动,目的不仅在于传达菜名的基本含义,而且也致力于向全世界传播中国饮食文化。近年来,随着世界经...
- 江苏菜肴的菜名翻译研究_英语论文
-
江苏菜肴的菜名翻译研究_英语论文 A Study of English Translation of Jiangsu Local Cuisine 摘要 饮食文化是中国优秀传统文化的重要组成部分,其历史源远流长。全球化进程的深入推进使中华美食走遍世界,享誉全球。苏菜作为中国八大菜系之一在中国传统文化体系中占有举足轻重的地位,多样的选材、独到的技法、精美的造型和丰富的口感使得苏菜在世界各地一直享有精致、华美的名誉。...
- 从中国饮食文化角度讨论中餐英译_英语论文.doc
-
从中国饮食文化角度讨论中餐英译_英语论文 On the C-E Translation of Dish Names from Chinese Catering Aspect 摘要 随着世界“汉语热”的趋势,越来越多的人开始学习汉语,了解中国文化。中国饮食文化作为中国文化的重要组成部分,也吸引了更多的外国人。中餐菜名的英译也成为...
- 中国菜名翻译中的跨文化交际意识发展_英语论文.doc
-
中国菜名翻译中的跨文化交际意识发展_英语论文 Development of Intercultural Communication Awareness in Chinese Cuisine Translations 摘要 随着世界经济一体化的推进,跨境旅游不断升温,这给中国入境游市场的发展带来了良好契机,也带来了更多的挑战。随着入境游客的增加,跨文化...
- 目的论指导下的《红楼梦》菜名的翻译研究_英语论文.doc
-
目的论指导下的《红楼梦》菜名的翻译研究_英语论文 Application of Skopos Theory in the Translation of Dish Names in A Dream of Red Mansions 摘要 近年来,我国加快了融入全球化的步伐,对外开放的程度日益扩大,中西方文化交流也日益密切。在这样一个背景下,与我们生活息息相关的...
- 《红楼梦》菜名翻译策略_英语论文.doc
-
《红楼梦》菜名翻译策略_英语论文 Strategies for Translating Dish Names and Cuisine Terms into English in A Dream of the Red Mansions 摘要 《红楼梦》是中国封建社会的百科全书,是中国古典小说的集大成者。其涉及到的民族特色文化,从政治、民俗、饮食、服饰到医药、宗教、文学、建...
- CHC理论中的长时记忆搜索能力在中文菜名翻译中的应用-以《美食译苑-中文菜单
-
CHC理论中的长时记忆搜索能力在中文菜名翻译中的应用-以《美食译苑-中文菜单英文译法》为例_英语论文 Application of Glr Ability in CHC Theory in the Translation of Chinese Dish Names——Based on Enjoy Culinary Delights: A Chinese Menu in English 摘要 本文以具有权威性的《美食译苑——中文菜单...
- 中国菜名翻译_翻译专业英语论文
-
Abstract: As the saying goes, People regard food as their prime want. Chinese cuisine culture has a long history and a profundity for its variety. With the development of globalization, Chinese dishes have found their way to the people across the wor...
- 论中式菜名的翻译方法_翻译专业英语论文
-
Abstract: Culinary art is an important part of a nations cultural connotation. Since Chinas reform and opening up, the interaction among peoples of different nations is becoming increasingly close, Chinese catering culture is widely spread all over t...
- 文本类型理论指导下的中式菜名翻译研究_翻译专业英语论文
-
Abstract This paper aims to discuss the translation strategies of the Chinese dish names based on the theory of text type theory and communicative translation proposed by Peter Newmark. The author first defines the Chinese dish name as a short title...
共 3页24条 - 首页
- 上一页
- 1
- 2
- 3
- 下一页
- 末页