- 《京华烟云》中国俗词语的异化翻译_翻译专业英语论文
- 摘要: 国俗词语具有鲜明的民族文化含义,正确翻译这类词语对于不同民族语言间的跨文化交流具有总要意义。本文搜集了《京华烟云》中所有国俗词语的英译案例并对之进行分类分析描述。...
- 从功能翻译的角度研究林语堂《京华烟云》国俗词语的翻译_翻译专业英语论文
- 摘要: 林语堂的英文小说《京华烟云》内容涉及中国文化方方面面,语言使用了富含中国文化特色的国俗词语,是典型的汉英文化翻译案例。林氏对这些词语的翻译以异化策略为主,实践了他...
- 《京华烟云》中国俗词语的翻译策略研究_翻译专业英语论文
- 摘要: 国俗词语负载厚重的民族文化,是语际翻译中一个具有重要研究价值的课题。林语堂先生的英文小说Moment In Peking(《京华烟云》)中含有大量的国俗词语英译例子,很具典型性。本文总...
-
共 1页3条记录