- 分析文化的传递者《舌尖上的中国》的字幕翻译_英语论文
- 分析文化的传递者《舌尖上的中国》的字幕翻译_英语论文 Analyzing the Subtitle Translation of A Disseminator of Culture---- A Bite of China 摘要 2012年,《舌尖上的中国Ⅰ》一开播便是风靡全球。极具地方特色和历史文化内涵的中国美食,辅上人文情怀的拍摄风格,让这个纪录片大受欢迎。从古至今,外国友人对中国美食有着不同阶段的看法,这也伴随着中国国际地位的不断提升,看法也随着改...
- 目的论视角下的中式菜名翻译-以《舌尖上的中国》为例_英语论文
- 目的论视角下的中式菜名翻译-以《舌尖上的中国》为例_英语论文 C-E Translation of Chinese Dishes from the Perspective of Skopos Theory——A Case Study of A Bite of China 摘要 中式菜肴作为中国文化的一个重要组成部分有着悠久的历史。对中式菜名英译的研究给西方人提供了更多了解中国文化的机会。《舌尖上的中国》是一部质量上乘的纪录片,它讲述了中国各地的美食故事。片中别具一格的美食深...
- 从归化和异化角度看《舌尖上的中国》菜名英译_翻译专业英语论文
- Abstract: Nowadays, in the process of globalization, the Chinese dishes have become world-famous day by day. More and more foreigners have grown very attached to Chinese dishes, so the Chinese food culture is playing a more and more important role in...
- 论《舌尖上的中国》与BBC《发现中国》的比较_商务英语论文
- Abstract A Bite of China, which introduces the amazing variety of food in China, has received wide attention from all orders of society since it was launched in CCTV; A Bite of China demonstrates the culture of Chinese food in etiquettes, ethics etc....
- 基于接受美学的中国传统美食英译研究——以《舌尖上的中国》为例_翻译专业
- 摘 要 面对当今日益加深的国际文化交流,中国传统美食以其深厚的历史文化底蕴和别具一格的特色美食在世界文化之林占据重要地位,对中华文化的传播起着不可忽视的作用。为了推动中国传...
- 中国特色菜名翻译中的文化因素——以《舌尖上的中国》为例_翻译专业英语论
- 摘 要 中国菜名是悠久饮食文化的浓缩,菜名翻译必然离不开浓郁的传统文化。然而由于语言和文化差异,中国菜名很难与英语的表达方式实现对等,尤其是中国文化菜名。本文从菜名翻译的文...