- 从关联理论角度对《吸血鬼日记》的字幕翻译分析_英语论文
-
摘要 中外文化的交流越来越频繁,而影视作品作为文化交流的重要桥梁,字幕翻译就显得尤为重要。本文基于关联理论,对美国影视剧《吸血鬼日记》的字幕翻译进行重点讨论分析。作者首先介绍了关联理论的基本概念,随后以此为依据,选取了删译法、简释法和明示法三种翻译方法,分析了该剧中的一些翻译实例,体现了关联理论在字幕翻译领域的实践性和重要价值。 关键词...
- 交际翻译视角下的影视字幕翻译研究-以《吸血鬼日记》为例_英语论文
-
交际翻译视角下的影视字幕翻译研究-以《吸血鬼日记》为例_英语论文 A Study of Subtitle Translation of TV Shows from the Perspective of Communicative Translation Theory —Exemplified by The Vampire Diaries 摘要 在文化全球化的大趋势下,大批美剧挤进中国文化市场,使得英文字幕翻译领域的发展越来越繁荣。影视字幕的翻译作为国际间的跨文化交流以及了解异域文化的重要途径,恰当地理解跨文化语言背景...
- 从美剧《吸血鬼日记》浅析中西鬼文化异同_英语论文
-
从美剧《吸血鬼日记》浅析中西鬼文化异同_英语论文 Compare Chinese Ghost Culture to Western Ghost Culture from the US TV Series The Vampire Diaries 摘要 这篇论文首先由介绍美国连续剧《吸血鬼日记》展开。在某种程度上来说,《吸血鬼日记》也是此论文学者有意研究鬼文化的“导火索”。那么,当我们谈论到“鬼”时,中西方势必由有其各自不同而璀璨的文化值得探究了。鬼文化,作为人类文明...
- 功能对等理论下《吸血鬼日记》字幕的汉译研究_英语论文
-
功能对等理论下《吸血鬼日记》字幕的汉译研究_英语论文 The Study on Subtitle Translation in The Vampire Diaries from The Functional Equivalence Theory 摘要 随着大众传媒技术的不断进步,美剧也越来越广泛的被中国人接受。奈达的翻译理论是最受中国翻译研究者欢迎的当代西方翻译理论之一。本文从功能对等理论出发,以《吸血鬼日记》为例,指出美剧字幕翻译者应遵循的翻译策略;并介绍和评述...
- 功能对等理论在《吸血鬼日记》译文中的运用和分析_翻译专业英语论文
-
Abstract: During the last few years, a variety of foreign movies and TV shows have been introduced in China and become more and more popular. Because peoples demands for TV products are rising, translation of subtitling is becoming more and more impo...
- 以《吸血鬼日记》为案例看美剧字幕翻译特点和技巧_翻译专业英语论文
-
Abstract: Subtitling translation is a rising industry in translation fields in China, which has started after the reform and opening up. The policy enhanced economy and society development and accelerated the fusion of global culture, as a lot of for...
- 从西方理性主义哲学角度剖析《吸血鬼日记》中的吸血鬼人性_商务英语论文
-
摘要: 近年来,以吸血鬼为主要题材的西方影视作品备受人们的青睐,如《暮光之城》、《夜访吸血鬼》、《吸血鬼日记》等。与以往的吸血鬼形象不同,现如今的吸血鬼不再是丑陋,邪恶的...