- 多模态话语分析视角下的电影字幕翻译研究-以《金陵十三钗》为例_英语论文
-
A Study of Subtitle Translation of The Flowers of War from the Perspective of Multimodal Discourse Analysis_英语论文 摘要 随着信息模式的多样化,语言也不只是以简单唯一的一种文本模态形式进行表现,而是添加了声音、图像、动画、色彩等多种模态形式。影视作品很好地运用了语言、听觉和视觉等模态形式,通过语言、画面、声音等多种方式和符号信息进行沟通交流。然而,之前关于电影字幕的研究...
- 从《金陵十三钗》看电影名翻译_翻译专业英语论文
-
[摘要]: 语境适应论强调语境适应, 因为翻译不仅是语言之间的转换,更是文化之间的交流。译语观众与原语观众观看之后的心理接受与反应和谐一致是影视翻译的最高标准,也是语境适应论...
- 从《山楂树之恋》和《金陵十三钗》来分析本土电影和跨国电影_商务英语论文
-
摘要: 在过去的几年中,对于本土电影和跨国电影含义的界定,不论是在理论角度还是在规范角度方面,讨论都很激烈。尽管成果富有成效,但对于中国电影导演的作品在这方面的研究却很少...