当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 甄嬛传
  • 从归化异化角度对美版《甄嬛传》的字幕翻译分析_英语论文
  • 摘要 随着全球化的发展,各国之间的文化交流日趋加深。文化交流的方式也越来越丰富。电视剧作为文化交流的方式之一,在跨文化交流中起着重要的作用。 作为第一部登陆美国主流媒体的电视剧,美版《甄嬛传》中出现中文俗语的字幕翻译频率较高,把该影视剧中的汉语俗语的字幕翻译作为研究对象具有典型性和代表性。故本文在归化和异化的理论指导下,研究在《甄嬛传》...
  • 《甄嬛传》的字幕翻译研究_英语论文
  • 摘要 电视剧是文化传播的重要手段。而字幕是重要的信息载体,对观众理解情节和外来文化起着至关重要的作用。因此,字幕翻译的质量对文化传播具有重要意义。《甄嬛传》是近年来广受好评的一部清代宫斗剧。其中颇具中国特色的对话引起了观众的极大兴趣。2015年,该剧由美国翻译团队翻译并在海外播出,不仅赢得了外国观众的好评而且引起了国内外的热议。本文将从异化...
  • 生态翻译理论角度下的字幕翻译-以美版《甄嬛传》为例_英语论文
  • Subtitle Translation From the Perspective Eco-translatology -- A case study of the U.S.version of Empress in the Palace_英语论文 摘要 随着各国之间交流逐渐增多,越来越多的中国影视剧打入了国际市场。在这个过程中,高质量的字幕翻译扮演了重要的角色。本文将从生态翻译学的观点出发,即译者应在生态适应与选择的同时,把握好语言维、文化维和交际维的三维转换,以此来解析热播影视剧《甄嬛传》...
  • 从功能对等角度看中国电视剧字幕的英译-以《甄嬛传》为例_英语论文
  • On Subtitle Translation of Chinese TV Dramas from the Perspective of Functional Equivalence ---- Taking Empresses in the Palace as an Example_英语论文 摘要 《甄嬛传》是中国近年来古装剧中典型的代表作品,剧中承载着中国丰富的历史文化。随着全球化的发展,《甄嬛传》开始走向全世界。如何更好的翻译《甄嬛传》中文字幕成了翻译界的一大热点。本文以《甄嬛传》中英字幕为语料,结合功能对等理论,从词...
  • 论归化与异化在美版《甄嬛传》字幕翻译中的应用_英语论文
  • 论归化与异化在美版《甄嬛传》字幕翻译中的应用_英语论文 On Domestication and Foreignization in the Subtitle Translation of The Legend of Zhen Huan 摘要 电视作为现代文化娱乐的一种主要方式,在人民群众的日常生活中扮演着越来越重要的作用。伴随着人民的生活水平以及审美情趣的不断提高,欧美剧在中国市场越来越受到广大观众的欢迎。与此同时,作为第一部在美国主流电视台播放的中国电...
  • 生态翻译学“三维转换”视角下美版《甄嬛传》的翻译研究_开题报告
  • An Analysis of Empresses in the Palace’s Translation from the Three-dimensional Transformation of Eco-translatology 1、课题的目的及意义(含国内外的研究现状分析或设计方案比较、选型分析等) 生态翻译学作为一种全新的生态范式的翻译理论体系,它在以翻译适应选择论为基本建构理论的基...
  • 功能对等理论视角下英文版《甄嬛传》的字幕翻译.doc
  • 电视剧是文化传播的重要方式。字幕是电视剧中重要的信息载体,对观众理解剧情发展和了解异域文化起着至关重要的作用。因此,字幕翻译的质量对文化传播具有重要意义。《甄嬛传》是近年来广受好评的一部清朝宫斗剧,充满中国特色的人物对话一直为人们津津乐...
  • 论《甄嬛传》字幕语言特点及翻译方法-基于文化的视角_英语论文.doc
  • 论《甄嬛传》字幕语言特点及翻译方法-基于文化的视角 On Linguistic Characteristics and Translation Methods of the Subtitle of Empresses in the Palace--Based on a Cultural View 摘要 作为文化的重要载体和主要的文化交流方式,影视作品的文化传播功能不容忽视。影视翻译是跨文化传播中的一个...
  • 论《甄嬛传》影视翻译中的假象等值_翻译专业英语论文
  • 摘 要 影视翻译是翻译研究的一个新兴的领域。进入21世纪后,国外影视作品的大量引进推动了影视翻译的发展,彰显了影视翻译的重要性,然中国对影视翻译的重视程度严重不足,走出国门的...
    110条记录