当前位置:英语论文网 > TAG标签 > 纽马克翻译理论
  • 纽马克翻译理论分析_英语论文
  • 摘要 纽马克是著名的翻译家和翻译理论家。上个世纪60年代末,翻译开始引起广泛关注。特别是语言学的相关理论介入后,翻译研究取得了很大成果。彼得·纽马克凭借他多年的翻译实践和教育经验,将语言学的翻译理论与教育实践相结合,在分析总结其他流派翻译思想的基础上,开始提出一些翻译理论。其中包括交际翻译理论,语义翻译理论和关联翻译法。 纽马克翻译理论的形...
  • 从纽马克翻译理论对广告英语中的标语翻译分析_英语论文
  • 摘要 在跨国贸易交流的过程中,对企业来说一个符合当地文化习惯的广告语是打入国外市场的先决条件。本论文从广告语的功能、重要性以及语言特点入手,分析广告语翻译目前的现状。接着,从纽马克理论的文本类型说出发,研究广告所属的文本类别。最后,通过纽马克的语义翻译和交际翻译,研究出广告语的翻译方法,例如,直译、意译、増译、套译、増译等。在合适的翻...
  • 从纽马克翻译理论对《爱丽丝梦游仙境》译本翻译对比研究_英语论文
  • 摘要 《爱丽丝梦游仙境》,十九世纪最具影响力的荒诞小说之一,是由英国作家刘易斯·卡罗尔所创作的。从翻译视角来看,文中运用了大量的文字游戏和修辞技巧,曾被认为是一部“秒不可译”的奇书,吸引了无数学者进行翻译研究。到目前为止,该小说已被译为至少125种语言,其中第一个汉译本最为经典,是由赵元任于1922年所译。而在2010年出版的冷杉的译本则被认为涵盖最...
  • 基于纽马克翻译理论下奢侈品广告翻译分析_英语论文
  • An Analysis of Chinese Translation of Luxury Advertisement with Newmark’s Translation Theory_英语论文 摘要 中国已成为最大的奢侈品消费国之一。因此,研究奢侈品广告在如何发挥吸引当今中国人的注意力具备了其重要性。这篇报告就是以纽马克翻译理论为框架和理论基础来分析奢侈品广告语言的特性,和对于交际翻译这一具体方法的指导,在困难的字句,甚至段落上做出改进,从而达到更好的效果...
  • 从纽马克翻译理论的角度分析《几何原本》李善兰译版的翻译_英语论文
  • A Study of Li Shanlan’s Translation of The Elements from the Perspective of Newmark’s Translation Theory_英语论文 摘要 我国数学在历史发展过程中,不断引入外来的数学思想和理论,欧几里德的《几何原本》就是其中最著名的数学著作之一。准确地翻译数学语言有十分重要的地位和严谨的要求,是数学在我国传播和发展的重要基础。 本文主要以李善兰译的《几何原本》为研究对象。从现代纽马克的...
  • 从纽马克翻译理论角度研究艺术文献翻译-以西方现代艺术油画类作品为例_英语
  • A Study of Art Literature Translation from the Perspective of Newmark’s Translation Theory: Taking Oil Paintings of Western Modern Art as an Example_英语论文 摘要 随着国际交往日益密切,中西方艺术领域交流频率加快,想要更好地学习不同国家的艺术,学者必须要处理好英汉两语的互译。然而,我国目前对艺术文献翻译尚不成熟,艺术相关的翻译研究甚少,存在着忽视翻译策略和技巧,术语翻译不准确等等严峻...
    17条记录