文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 6574 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
商务函电中模糊语言的语用功能及其翻译策略_英语论文
On the Pragmatic Functions and Translation Strategies of Vague Language in Business Correspondence
摘要
模糊性是商务语言的一个基本特征之一。近年来模糊语言在商务交际中的应用日益广泛。作为功能型和信息型文本,商务语言尤其要求信息一定要清晰准确,但事实上商务语言及其翻译都存在着模糊性。在商务实践中如何恰当地使用模糊语言,实现其特殊的语用功能,促进商务活动的顺利进行,如何做到准确,严谨,规范的模糊语翻译,这些都将成为研究者和翻译者关注的焦点。本文主要研究商务函电中模糊语言的语用功能和翻译。首先介绍了模糊语言的内涵及其特点,并论述了商务函电的分类、语言特征及写作原则,进而分析模糊语言在商务函电中的运用,总结出模糊语言的几种语用功能,然后结合具体实例深入探讨和分析商务函电中模糊语言的翻译策略和方法。本研究有助于帮助人们提高语言使用的灵活性与得体性,同时也为商务人士和翻译学习者提供一定参考。
关键词: 商务函电;模糊语言;语用功能;翻译策略
Abstract
Vagueness is one of the basic features of language. In recent years, the application of vague language in business communication is becoming increasingly widespread. As a functional and an informative text, the information delivered in business language must be especially clear and accurate, but actually vagueness indeed exists in business language and its translation. How to properly use vague language in business practice and realize its special pragmatic functions so as to promote business activities smoothly, how to do accurate, rigorous and normative translation of vague language, remain as the focus of researchers and translators. This thesis aims to do some research on the pragmatic functions and translation of vague language in business correspondence. This paper starts with the connotations and characteristics of vague language, discusses the classification, language features and principles of writing business correspondence, and then summarizes pragmatic functions through the analyzing the application of vague language in business correspondence. Combined with analysis of specific examples, this thesis strives to make in-depth exploration and analysis of the translation strategies and methods of vague language in business correspondence. This study is expected to help people improve the flexibility and appropriateness of language use as well as provide certain reference to business people and translation learners.
Key words: business correspondence; vague language; pragmatic functions; translation strategies
Contents
1 Introduction 1
2 Literature Review 2
2.1 Definition of Vague Language 2
2.2 Characteristics of Vague Language 3
2.3 Studies of Vague Language at Home and Abroad 3
3 An Introduction to Business Correspondence 4
3.1 Categories 5
3.2 Language Features 6
3.3 Writing Principles for Business Correspondence 6
4 Pragmatic Functions of Vague Language 7
4.1 Improving the Accuracy of Language Expressions 8
4.2 Avoiding Embarrassment and Showing Courtesy 9
4.3 Enhancing the Flexibility of Business Operation 10
4.4 Strengthening the Self-protection 11
5 The Translation Strategies of Vague Language in Business Correspondence 12
5.1 Explicit and Implicit Translation 13
5.2 Complying with the Relevance of Language Translation 14
5.3 Omission 15
6 Conclusion 16
References 18