文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5644 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
功能对等理论在商业广告翻译中的应用_英语论文
On Business Advertising Translation from the Perspective of Functional Equivalence Theory
摘要
随着全球经济一体化进程的加快,商业广告越来越成为现代人生活不可或缺的一部分。频繁的国际贸易和激烈的市场竞争使得商业广告的作用越来越明显,商业广告翻译的地位也越来越重要,因此对于商业广告翻译需要选择行之有效的翻译理论作为指导理论。本文以尤金·A·奈达的功能对等翻译理论为指导理论,分别从商业广告的词汇层面,句法层面以及文本层面进行了商业广告翻译的探究。
关键词:商业广告;功能对等翻译理论;词汇层面;句法层面;文本层面
Abstract
With the acceleration of global economic integration, business advertising has increasingly become an indispensable part of our modern life. The frequent international trade and fierce market competition exert a profound effect on business advertisement. Business advertising translation is becoming increasingly important. Effective translation theories must be employed to guide the translation of business advertising. Eugene A. Nida’s “functional equivalence” theory is selected as the guiding theory to help probe into the business advertising translation at the lexical level, the syntactic level and the textual level.
Key words: business advertisement; functional equivalence theory; lexical level; syntactic level; textual level
Contents
1 Introduction 1
2 Literature review 2
2.1 Business advertising 2
2.2 Functional equivalence theory 3
2.3 Previous studies on business advertising translation at home and abroad 4
3 Functional equivalence at the lexical level 7
4 Functional equivalence at the syntactic level 9
5 Functional equivalence at the textual level 11
6 Conclusion 13
References 14