文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 8058 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
浅析莫言在瑞典学院演讲的口译策略_英语论文
On Interpretation of Mo Yan’s Speech at Swedish Academy
摘要
释意理论强调口译有三个过程,理解、脱离源语言外壳、重新表达,这对于口译实践和研究都有指导意义。本文以2012年莫言在瑞典学院的演讲为研究语料,以释意理论为视角,运用译例分析的研究方法,探讨莫言演讲的口译策略和技巧。鉴于英语和汉语的语言体系和语法结构存在很大的差异,中英两种文化的文化背景和思维方式也存在明显区别,而释意理论注重信息的传递,本论文指出译者应该在尽可能地考虑中英两种语言差异的前提下,采用解释、句子重构和简化等口译策略,来实现信息完整准确的传递。
关键词:莫言演讲 释意理论 句子重构
Abstract
Interpretive theory emphasizes that interpreting is a triangular process including understanding the source language, deverbalization and representation , which is instructive and meaningful to the practice and study of interpreting. Taking Mo Yan’s Address at Swedish Academy as a case study, this thesis intends to discuss the interpretation strategies and skills from the perspective of interpretive theory applying example-analysis method. In view of the fact that Chinese and English differ shaply in not only language system and grammar structure, but also cultural background and way of thinkig, this thesis proposes that interpreter should consider the bi-cultural differences between Chinese and English as much as possible and adopt the interpreting strategies such as explanation interpreting, sentences reconstitution and simplification to achieve an accurate and complete information transmission.
Keywords: Mo Yan’s Speech Interpretive Theory Sentences Reconstitution
Contents
Introduction 1
Chapter I The Interpretive Theory 2
1.1 Formation of the Interpretive Theory 2
1.2 The Content of Interpretive Theory 3
1.3 The Interpretive Process 4
Chapter II Basic Abilities and Skills of Interpreters 7
2.1 Features of Interpretation 7
2.2 Basic Abilities and Skills of the Interpreter 8
Chapter III An Analysis on Interpretation of Mo Yan’s Speech 13
3.1 Explanatory Interpreting 13
3.2 Contextual Interpreting 16
3.3 Sentences Reconstitution Strategy 18
3.4 Simplification Strategy 20
Conclusion 23
References 25
Acknowledgements 26