从美学角度分析文学中的模糊语言翻译_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:眸色 上传时间:2021-03-20
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 4381 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

摘要

“模糊性”是从哲学和数学引入语言学的一个术语。目前,自然语言模糊理论已经被应用到翻译中,以指导翻译的研究和实践。人们认为,文学的艺术魅力与语言的模糊性密切相关。有鉴于此,作者将研究文学中的模糊语言及其在翻译中的体现。本文在前人研究和作者阐释的基础上,首先回顾了模糊理论,探讨了模糊美学及其在文学翻译中的价值。旨在通过对语言模糊性的介绍和分析,从美学的角度论证模糊性在文学翻译中的重要性和必要性。

关键词:模糊性;美学;文学翻译

Contents

1. Introduction 1

2. Fuzzy Set Theory and Fuzziness 2

3. Fuzziness Aesthetics in Literature 4

4. Fuzziness Aesthetics and Value in Literary Translation 5

4.1 Reconstructing Appealing Structure

4.2 Facilitating Reception of Target Language Readers

4.3 Widening the Expectation Horizon of Target Language Readers

5.Conclusion 8

Bibliography 10

Acknowledgements 11


上一篇:从接受美学角度分析儿童文学《古钟之谜》的翻译策略_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 美学 模糊语言