文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5917 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
随着经济的发展和科技的进步,游戏产业快速发展,并掀起了游戏进出口的浪潮。而影响着游戏能否在本土市场取得成功的重要因素之一是游戏的本地化,这其中必不可缺的内容就是游戏的翻译。本篇论文摘取了游戏《英雄联盟》中一些典型的人物称号和角色台词的中英文文本,从功能对等的视角出发,分析译文中使用的翻译方法以及它的优秀之处,探索出如何翻译游戏中不同文本,总结出切实可行的游戏翻译策略,为以后的游戏翻译提供参考。
关键词:游戏翻译 功能对等 翻译方法
Contents
Abstract I
摘 要 II
Chapter One Introduction 1
1.1 Research Background 1
1.2 Research Purpose and Significance 2
1.3 Research Method of the Thesis 3
1.4 Structure of the Thesis 3
Chapter Two Literature Review 4
2.1 Studies on Game Translation 4
2.2 Studies on Functional Equivalence Theory 5
2.3 Summary 6
Chapter Three Theoretical Framework 8
3.1 Introduction 8
3.2 Functional Equivalence Theory 8
Chapter Four A Case Study of Game Translation on League of Legends 11
4.1 Introduction 11
4.2 Translation of Role Titles 11
4.3 Translation of Role Lines 15
Chapter Five Conclusion 19
Bibliography 20
Acknowledgements 21