文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 9488 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
随着国际经济贸易的快速发展,各国之间文化和经济的交流变得越来越频繁。作为国际之间沟通的桥梁,商务口译的作用越来越重要。国际会议的交流和贸易的合作都需要通过商务口译活动来完成,所以商务口译的发展对国际商务交际的影响很大。世界各国专家为了推动商务口译的发展,已经尝试从诸多领域来研究。其实,口译活动要以口译理论为基础,但是目前,商务口译的相关理论的发展还不够成熟,很多都是以实践经验为基础进行的口译活动。没有理论支撑的口译活动具有不稳定性,在实践过程中容易出现错误和偏差。本文依据Sperber 和 Wilson推出对商务口译进行探究的关联理论。该理论目前已被广泛用于研究翻译、修辞等诸多领域。本论文以商务英语口译为研究对象,从关联理论的角度对商务英语口译过程进行分析和研究,旨在获得一些有关商务口译理论研究的新思路以及商务口译应用策略,期望为商务口译员和商务英语口译课程的教学提供参考。
关键词:关联理论;商务口译;认知语境;最佳关联
Contents
Chapter 1 Introduction 1
1.1 Research Background 1
1.2 Research Significance 1
1.3 Research Structure 2
Chapter 2 Business English Interpretation 3
2.1 Research Status of Business English Interpretation 3
2.2 The Characteristics of Business English Interpretation 4
Chapter 3 Relevance Theory 5
3.1 Development of Relevance Theory 5
3.1.1 Previous Studies on Relevance Theory Abroad 5
3.1.2 Previous Studies on Relevance Theory in China 6
3.2 The Basic Concept of Relevance Theory 6
3.2.1 Three Common Models of Communication 7
3.2.2 Cognitive Context of Relevance Theory 8
3.2.3 Relevance and Optimal Relevance 8
Chapter 4 Application of Relevance Theory in Business English Interpretation 11
4.1 Business Interpretation Process under Relevance Theory 11
4.1.1 The Process of Understanding in Business Interpretation 11
4.1.2 The Process of Paraphrasing in Business Interpretation 12
4.2 Application of Relevance Theory and Preparation Strategies in Business Interpretation 12
4.2.1 Specific Application of Relevance Theory in Business Interpretation 13
4.2.2 Suggestions on Preparation Strategies in Business Interpretation 16
Chapter 5 Conclusion 19
5.1 Summary of This Study 19
5.2 Limitations 19
5.3 Suggestions for Further Study 20
References 21
Acknowledgments 23