文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 4973 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
The Strategies of Food Trademark Translation Based on Consumer Psychology_英语论文
摘要
商标翻译的研究由来已久,但是随着经济全球化和世界经济的高速发展,先前的商标翻译研究成果已难满足新形式对商标翻译的要求,尤其是食品商标翻译的要求。本文将对消费者的心理进行阐述和解释,分析其对食品商标翻译的影响,同时介绍食品商标翻译的基本情况,旨在寻求食品商标翻译的一般原则与策略。本文研究的意义在于,一系列食品商标翻译策略与原则的提出,能使商标翻译在现实社会中更具准确性和有效性,为经济生活增添活力。
关键词:消费者心理学;食品商标;翻译策略
Contents
摘 要 I
Abstract II
1 Introduction 1
1.1 Purpose of This Study 1
1.2 Significance of This Study 2
1.3 Layout of This Study 2
2 Consumer Psychology 3
2.1 Consumer 3
2.1.1 Definition 3
2.1.2 Consumer Needs 3
2.1.3 Consumer Motivation 4
2.1.4 Consumer Expectation 4
2.2 Psychology 4
2.3 Consumer Psychology 5
2.4 Relationship Between Sales Promotion and Consumer Psychology 5
3 The Food Trademark 6
3.1 Definition and Difference of the Concepts of Trademark and Brand 6
3.2 The Features of Food Trademarks 7
3.3 The Qualities of Food Trademarks 7
3.4 The Importance of Studying the Trademark Translation 8
4 The Principles and Strategies of Translating Food Trademarks 8
4.1 Previous Methods of Food Trademark Translation 8
4.2 Trademark Translation 9
4.3 Strategy in Food Trademark Translation 10
4.3.1 Transliteration 10
4.3.2 Literal Translation 10
4.3.3 Free Translation 11
4.3.4 Combination of Translation 11
5 Conclusion 12
References 13