论商务英语口译与笔译的异同_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Louis 上传时间:2020-06-28
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 5212 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

The similarities and differences between business English interpretation and translation_英语论文

摘要

本文涉及商务英语口译与笔译的异同。翻译在商务英语学习中扮演着一个非常重要的角色,然而翻译分为笔译和口译,他们有相同点也由于不同点,所以区分二者异同是很有必要的。该论文分为四个部分,第一部分介绍商务英语笔译的特点,第二部分介绍商务英语口译的特点,第三部分介绍商务英语口译与笔译的相同点,最后一部分介绍商务英语口译与笔译的不同点。作者在准备该论文期间通过阅读大量的相关资料,收集整理相关的资料,从而可以分析比较出商务英语口译和笔译的异同。在翻译的过程中,通过把握口译与笔译的精髓,选择恰当的方法,从而帮助译者更好的完成翻译工作。

关键词:商务英语;口译;笔译

Contents

摘要 I

Abstract II

1 Introduction 1

2 Business English translation 1

2.1 Language features of business English 1

2.2 The standard of business Englsh translation 2

2.3 The method of business English translation  3

2.4 The required abilities of the translator 4

3 Business Englsh interpretation 4

3.1 A brief introduction of business Englsh interpretation 4

3.2 The features of business English interpretation 4

3.3 The process and standard of busienss Englsh interpretation 5

3.4 Business Englsh interpretation and culture 6

3.5 The abilities that an interpreter should have and the note taking skills 6

4 Differences and similarities 7

5 Conclusion 9

References 10


上一篇:论商务英语教学中跨文化意识的培养_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 商务英语 口译 笔译