文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5313 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
Metaphor and Its Translation in Business English Writing_英语论文
摘要
本文主要阐述了隐喻及其翻译在商务英语写作中应用,随着经济发展,商务英语写作大量的融入人们的生活与工作中。其中,隐喻在商务英语写作中扮演了一个不可或缺的角色。隐喻作为一种言语现象在日常生活中无处不在,它从本质上已经渗透到人们赖以进行思索和活动的日常生活。隐喻通常被视为一种修辞,装饰语言。近年来隐喻在中国已经成为一个非常热门的研究。传统的翻译理论用来解释隐喻有明显的缺点。传统e隐喻翻译是审美方法和限制强调宏观主体的转移,但它缺乏客观形象的表达。有时候往往表达不出原句中所包含的寓意。本文通过探讨隐喻翻译研究背景的不同,深入剖析隐喻翻译在商务英语写作中的应用。
关键词:隐喻;翻译;商务写作;翻译方法
Contents
摘 要 I
Abstract II
1 Introduction 1
2 Literature Review 1
2.1 Research Into Metaphor Abroad 1
2.2 Research Into Metaphor at Home 2
3 The Metaphor and Its Application in Business English Writing 3
3.1 The Definition of Metaphor 3
3.2 The Classification of Metaphor 4
3.2.1 Nominal Metaphor 4
3.2.2 Verbal Metaphor 4
3.2.3 Adjective Metaphor 5
3.2.4 Idiomatic Metaphor 5
3.3 The Application of Metaphor in Business English Writing 6
4 The Translation of Metaphor in Business English Writing 7
4.1 How to Translate 7
4.2 The Translation Principles of Metaphor 8
4.2.1 Trying to Keep Features of Metaphor 8
4.2.2 Connecting The Two Language's Body Image 9
4.2.3 Making Up For The Loss of Image in Translation 9
4.2.4 In Accordance With Chinese Expression Habits 9
4.3 The Translation of Metaphor Based on The Cultural Differences 9
4.4 The Translation of Metaphor Based on The Professional Background Knowledge 10
5 Conclusion 10
References 11