文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 4826 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
On the Effects of Negative Transfer of the Native Language in Chinese-English Translation_英语论文
摘要
学术界越来越重视母语在二语习得中的地位。因为研究表明,母语在二语习得过程中会对学习者产生普遍的影响。这就是心理学中的“母语迁移现象” (L1 Transfer)。根据该理论,学习者母语的使用习惯会直接影响其二语习得。这种影响或是积极的促进作用或是消极的干扰作用。
根据教育心理学的原理,母语迁移分为正迁移与负迁移两种。母语中与外语的相似成分会对二语习得产生积极有益的影响,即为正迁移,它能促进学习者对外语的掌握与运用;母语中与外语的相异成分会对二语习得产生消极不利的影响,即为负迁移,它是学习者掌握和运用外语的障碍。正、负迁移同时存在并共同作用于二语习得。
本文将主要针对母语负迁移对汉英翻译的影响展开研究讨论,从词汇、语法、篇章结构和跨文化差异等角度阐释母语负迁移的影响,从而提出相应的对策。
关键词:二语习得;母语迁移;汉英翻译;母语负迁移
Contents
AcknowledgementsⅠ
Abstract (English) Ⅱ
Abstract (Chinese) Ⅲ
Chapter 1 Introduction1
1.1 Object of the Study .1
1.2 Significance of the Research .1
1.3 Purpose of the Research.2
1.4 Structure of the Thesis.2
Chapter 2 Literature Review.3
2.1 Related Terms 3
2.1.1 Second Language Acquisition (SLA).3
2.1.2 First Language Transfer (L1 Transfer) .3
2.2 Studies on the Language Transfer Abroad3
2.3 Studies on the Language Transfer at Home.4
2.4 Summary .4
Chapter 3 The Negative Transfer Phenomena, Causes and Corresponding Countermeasures 5
3.1 The Vocabulary Negative Transfer .5
3.1.1 Phenomena5
3.1.2 Causes5
3.1.3 Countermeasures 6
3.2 The Syntax Negative Transfer6
3.2.1 Phenomena6
3.2.2 Causes7
3.2.3 Countermeasures 7
3.3 The Text Structure Negative Transfer.7
3.3.1 Phenomena7
3.3.2 Causes7
3.3.3 Countermeasures 8
3.4 The Cross-culture Negative Transfer8
3.4.1 Phenomena9
3.4.2 Cause9
3.4.3 Countermeasures 9
Chapter 4 Conclusion.10
4.1 Major findings .10
4.2 Limitations of the research.10
4.3 Suggestions for further research.10
Bibliography12