文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 14262 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
人工智能的快速发展使移动端翻译软件得以广泛应用,翻译软件的重要性在逐步提升。这在商务合同翻译中也有所体现。本文依循术语准确度、行文流畅度及规范度等翻译准则对主流翻译软件的商务合同翻译效度进行了测评,发现翻译软件在合同翻译中主要存在几大问题: 即语法错误、专业词汇错误、句意不通等。本文提出了合同翻译者使用翻译软件时应采取的一些策略及软件开发的改进方向,如译者应做到人件结合,开发者应扩充相关词汇并提升软件语言理解与转化能力等。惟有如此,翻译效率和软件的合同翻译准确度才会提升,翻译软件也才能更好地造福人类。
关键词:移动端翻译软件,商务合同翻译,翻译准则,翻译效度,测评
Contents
Abstract i
摘要 ii
Acknowledgements iii
1 Introduction 1
1.1 Introduction to Mobile Translation App and Business Contract Based on It 1
1.2 Structure of the Thesis 3
1.3 Significance of the Thesis 3
2 Rules of Business Contract Translation 4
2.1 Features of Business Contracts 4
2.2 Rules of Business Contract Translation 5
3 Assessment of Business Contract Tanslation via Apps 7
3.1 Preparation for Assessment 7
3.2 Assessmet Process 10
3.3 Assessment Results 11
4 Analysis of Assessment Results 12
4.1 Beirf analysis of Apps 12
4.2 Problems Presented by the Assessemnt 13
4.3 Solutions 18
5 Conclusion 19
References 21
Appendix 22