浅析英国BBC影视剧中的中国元素及形象-以《神探夏洛克》及部分纪录片为例_英语论文
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Ivy 上传时间:2020-08-09
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 6965 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

An Analysis of the Chinese Elements and Images in the Films and Television Dramas Produced by the British BBC - A Case Study of Sherlock and Some Documentaries_英语论文

摘要

随着时代的进步和科技的发展,国际间的文化交流变得十分频繁。而英国作为老牌欧洲资本主义国家,掌握着国际上一些知名度很高、备受赞誉的影视媒体机构,在国际间文化交流过程中扮演着输出者的角色。成立于1922年的英国广播公司(BBC)是该国最大的新闻广播机构,也是世界最大的新闻广播机构之一。每年面向全球出品数量惊人的节目,以此来传达英国政府的政治立场和倾向,其中不乏大量的有关中国的作品。但是由于固有思维、政治立场等多方面的复杂因素,BBC出品的影视剧和纪录片中的中国元素和形象时常与事实不符,对中国在国际上的形象塑造造成不良影响。

跨文化交际是一门新兴学科,主要研究在语言和文化背景方面有差异的人群之间的交际。在国际交流的日益频繁的今天,该学科的重要性自然不言而喻。影视剧和纪录片作为非母语者接收母语文化的重要途径,自然也成为跨文化交际分析和研究的重点问题。

本文从跨文化交际理论的角度出发,重点分析在影视剧神探夏洛克及其他部分纪录片中出现的带有明显刻板印象的中国元素及形象,如茶道、旗袍、唐人街、招财猫和苏州码子等。分析各个中国元素及形象的含义,同时也从文化、政治和经济等多方面深入探讨它们出现的原因,最后落脚于我们国家应该如何塑造中国的国际形象,同时个人在跨文化交际的过程中,学习应该如何理性接收外来文化,怎样正确地对外传播中国文化。

关键词:BBC,神探夏洛克,纪录片,刻板印象,跨文化交际 

Contents

Acknowledgements I

摘要 II

Abstract III

1 Introduction 1

2 Literature Review 2

2. 1 Review of Stereotype in the Cross-Cultural Communication Theory 2

2.1.1 Relevant Studies Abroad 2

2.1.2 Relevant Studies at Home 3

2.2 The Previous Studies on Chinese Elements and Images in BBC Programs 4

3 Methodology 6

3.1 Qualitative, Quantitative and Comparative Study Method 6

3.2 Cross-Cultural Communication Theory 6

4 Analysis of the Deep Meaning of Chinese Elements and Images in Sherlock and Some Documentaries 8

4.1 Chinese Elements and Images in Sherlock and Some Documentaries 8

4.1.1 Chinese Elements and Images in Sherlock 8

4.1.2 Chinese Elements and Images in Some Documentaries 10

4.2 Analysis of the Deep Meaning 12

5 Conclusion 16

References 17


上一篇:美剧文化对英语学习的影响及策略分析_英语论文
下一篇:没有了
相关文章推荐: TAG: 神探夏洛克 BBC 中国元素