文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 9048 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
An Analysis of Chinese Translation of Luxury Advertisement with Newmark’s Translation Theory_英语论文
摘要
中国已成为最大的奢侈品消费国之一。因此,研究奢侈品广告在如何发挥吸引当今中国人的注意力具备了其重要性。这篇报告就是以纽马克翻译理论为框架和理论基础来分析奢侈品广告语言的特性,和对于交际翻译这一具体方法的指导,在困难的字句,甚至段落上做出改进,从而达到更好的效果。
关键词:奢侈品广告;纽马克翻译理论;广告翻译;交际翻译
Contents
1. Introduction 1
1.1 Main Concepts in Peter Newmark’s Translation Theory 1
1.2 Luxury Advertisement in China 2
2. Analysis of Difficulties in Translation of Related Advertisement 4
2.1 Difficulties in Words and Phrases 5
2.2 Difficulties in Sentences 6
2.3 Difficulties in Paragraphs 7
3. Improvement Strategies with Newmark’s Translation Theory 8
3.1 Improvements in Words and Phrases 8
3.2 Improvements in Sentences 10
3.2 Improvements in Paragraphs 13
4. Conclusion 15
References 17
Appendix 19