文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 8966 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
众所周知,习语不仅是语言的重要组成部分,也是一个民族和人类文明的瑰宝。至今为止,已经有学者从翻译、文化、认知等角度对动物习语进行了大量的研究。但是,大多数研究者倾向于笼统地研究各种动物习语,而不是详细地研究某一种动物习语,除了狗这一动物为例外。因此,本文将以Lakoff和Johnson提出的概念隐喻理论为基础,以汉语和英语中的蛇习语为研究对象,探讨它们之间的异同。在此之后,作者将进一步分析这些相似性和差异性的根本原因。本研究希望能丰富对蛇习语的研究,对跨文化学习和习语教学有一定的参考价值。
关键词:蛇习语 英语 中文 概念隐喻
Contents
Abstract i
摘 要 ii
Chapter One Introduction 1
1.1 Research Background 1
1.2 Significance of This Thesis 3
1.3 Data and Methodology 3
1.4 Layout of This Thesis 4
Chapter Two Literature Review 5
2.1 Introduction 5
2.2 Previous Studies on Snake Idioms 5
2.3 Comments 6
Chapter Three Theoretical Framework 8
3.1 Introduction 8
3.2 Definition and Classification of Conceptual Metaphor 8
3.2.1 Structural Metaphor 10
3.2.2 Orientational Metaphor 11
3.2.3 Ontological Metaphor 12
3.3 Working Mechanism of Conceptual Metaphor 13
Chapter Four A ContrastiveAnalysis of Snake Idioms in Chinese and English 15
4.1 Introduction 15
4.2 Analysis of Conceptual Metaphors in Chinese and English Snake Idioms 15
4.2.1 Two Types of Conceptual Metaphors in Chinese Snake Idioms 16
4.2.2 Two Types of Conceptual Metaphors in English Snake Idioms 20
4.3 Underlying Reasons for Similarities and Differences 22
4.3.1 Similarities and Reasons for Similarities 22
4.3.2 Differences and Reasons for Differences 24
Chapter Five Conclusion 27
5.1 Major Findings 27
5.2 Limitations 28
Bibliography 29
Acknowledgements 30