论语境对翻译措辞的影响_英语论文.doc
文档分类: 英语论文 文档上传会员:Daniel 上传时间:2019-10-15
文档价格: 1000金币立即充值 包含内容: 完整论文 文章下载流程
文章字数: 4884 字 (由Word统计) 文章格式: Doc.docx (Word) 本站文章可以通过查重吗?
文章简介: 加入收藏

论语境对翻译措辞的影响_英语论文

The Influence of The Context on The Diction of Translation

摘要

语境在翻译措辞中起着重要的作用。在翻译过程中,语境制约着词语的意义

和词语的选择。如果译者不能充分理解原文本的意境和目的文本中读者的认知语境,那么将会导致译文不准确。在翻译实践中,我们应充分考虑原语言的语境因素,从而使原语言与目的语形式上,意义上,功能上达到对等。本论文基于语用学,翻译学,旨在提供在特定语境中词汇翻译意义的策略。本研究能够帮助英语学习者进一步对翻译中语境对翻译词汇意义的影响的认识。

关键词:语境;措辞;翻译;影响

Abstract

The context plays a vital role in terms of the choice of words in the translation. In the process of translation, the context constraints of the meaning of words and the choice of diction of the translated text, as well as limit and facilitate the dynamic effect of languages. If we do not understand and grasp both the context of the source text and the cognitive environment of the reader of the target text, the translated text will be inaccurate. In the practice of translation, we should give full consideration to the original language of the contextual factors in order to get equivalence of form, meaning and function of the target language. This thesis is based on the theory of pragmatics and translatology, aiming at supplying the strategies of the significance of the specific context on the diction in translation. The research helps the English learners to further learn the influence of the context on the diction of translation.

Keywords: context;diction;effect;translation

image.png

上一篇:论文化差异对翻译的影响_英语论文.doc
下一篇:商务谈判中妥协技巧及其应用_英语论文.doc
相关文章推荐: TAG: 语境 翻译措辞