文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 6383 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
随着中国综合实力和国际地位的提高,许多西方国家在很多方面都愿意与中国融洽相处。对于外国人来说,他们甚至可以搜索领导人的演讲来获取更多信息,因为演讲通常表明该国的现状。然而,由于生活在各种文化碰撞、杂糅的时代,人们很难理解真正的意义。也就是说,一些听众只能了解到演讲内容的浅层含义而不能掌握演讲人演讲中的真正想要表达的内容。在这种情况下,翻译策略对这种问题就起到了应有的作用。
翻译不仅是人与国家交流的桥梁,也包含不同国家的丰富文化。只要领导者的演讲翻译精准而恰到好处,人们就可以迅速获得关键、准确的信息,而不是迷失在那些抽象的想法里。因此,本文选择奥巴马在伊利诺伊大学的演讲及其译本作为材料进行分析。
该论文对于讨论翻译策略很有益处,也努力为研究翻译策略和意义等领域增添新想法。此外,也为研究同类型的演讲翻译提供了方法和策略。
为了分析国家领导人演讲的翻译、了解目的论在翻译源语中的应用,本文采用定性分析和范例分析的方法,收集了国内外领导人演讲的大部分材料和研究。这篇论文选择了许多关于领导者在期刊论文和论文中的演讲及研究,来分析翻译策略研究的具体方面,以此来获取该理论知识,并了解该理论如何影响领导者演讲翻译的。
总而言之,本论文和从其他角度研究的论文相比,为研究领导人发言稿译文提供了目的论三原则这个角度。此外,本论文旨在促进国际间交流,对领导人演讲译文及目的论进行深入研究。希望本文能为其他研究提供参考价值和现实意义。
关键词:目的论;翻译策略;奥巴马演讲;领导人演讲
Contents
1 Introduction 1
1.1 Research Background 1
1.2 Research Significance 2
1.3 Research Objective 3
2 Literature Review 4
2.1 Studies on Skopos Theory 4
2.1.1 Previous and Current Developments of Skopos Theory 4
2.1.2 Three Key Rules of Skopos Theory 5
2.2 Studies on Obama’s Speeches 6
2.3 Studies on Leaders’ Speeches on the Basis of Skopos Theory 7
3 The Analysis of the Translation of Obama’s Speech in University of Illinois Based on Skopos Theory 9
3.1 Analysis from the Perspective of Skopos Rule 9
3.2 Analysis from the Perspective of Coherence Rule 10
3.3 Analysis from the Perspective of Fidelity Rule 10
4 Conclusion 11
4.1 Major Findings 11
4.2 Limitations and Suggestions for Future Studies 13
Reference 15