文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 5825 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
礼貌在我们的日常生活中随处可见,普遍的存在于人类社会生活之中,它不仅是人类社会活动的重要准绳,也是人类文明的主要标志。文明古国中国和西方处于不同的地域,有这不同的文化背景,带的价值观,风土人情等等,中英文化的巨大差异必然导致其礼貌用语的使用差异。本文将从电影喜福会的角度对中英两种礼貌用语进行对比分析,旨在使交流顺利进行,提高跨文化交际能力。
《喜福会》通过四对母女之间的关系,说明东西方文化之间存在着巨大差异,但是通过沟通与融合我们就会发现其中存在着的许多共同的本质。找到结合中西文化这两种截然相反的又各具魅力的文化的切合点,通过人与人之间最自然的关系得到一种全新的定义:完全不同的文化之间尽管有着不可避免的冲撞,也可以共存和兼容。本文将从电影喜福会的角度对中英两种礼貌用语进行对比分析,旨在使交流顺利进行,提高跨文化交际能力。
关键词:中英汉表达;礼貌原则;《喜福会》
Contents
1. Introduction 5
2. Literature Review 9
2.1Definition of Politeness 10
2.2 Previous Studies on polite expressions 11
3.Theoretical Foundations of Politeness 12
3.1 Brown and Levinson's Politeness Theory 12
3.2 Leech's Politeness Principe 13
3.3 Gu's Politeness Model 15
4. Comparative Analysis on English and Chinese Polite Expressions in The Joy Luck Club 17
4.1 Greetings 17
4.2 Compliments 17
4.3 Rejections 18
5. Conclusions and Suggestions 20
Bibiography 21