从负迁移角度看公示语的误译_英语论文
文档价格: | 1000金币立即充值 | 包含内容: | 完整论文 | 文章下载流程 | |||||
文章字数: | 4744 字 (由Word统计) | 文章格式: | Doc.docx (Word) | 本站文章可以通过查重吗? |
摘要
随着全球化进程的加快,中国在世界上的地位日益提高,越来越多的人开始关注中国和中国文化。近年来,来中国旅游、考察、学习的外国人数量急剧增加,中西方交流日益频繁和普遍。因此,口译和笔译都变得越来越重要,尤其是公示语的翻译,这可以帮助外国友人更好地了解中国,促进中西文化的交流和碰撞。然而,当我们学习新的东西时,我们会被我们已经学到的知识所影响。同样的,当我们在把中文的公共标识语翻译成英文时,也会受到母语的影响。
关键词:负迁移 公共标语 直译 意译 文化交流